Псалтирь 29 глава » Псалтирь 29:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 29 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 29:13 / Пс 29:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.

чтобы сердце мое[56] Тебе пело и не смолкало. Господи, мой Боже, буду славить Тебя вовеки!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Мое сердце будет Тебя воспевать, не умолкая. Буду славить Тебя вечно, о Господь, мой Бог.

поэтому сердце8 мое будет петь хвалу Тебе, не умолкая. ГОСПОДИ, Боже мой, благодарить Тебя вовеки буду.

Господи, молчать не в силах я: Тебя я буду благодарить и прославлять Тебя вовеки!

Господи, Тебя я буду прославлять вовеки, чтобы не было молчания никогда. Прославлять Тебя вовеки кто-то будет! Господи, Тебя я буду прославлять вовеки!

Да воспоет Тебя слава моя, и да не буду сокрушаться. Господи, Боже мой! Во век буду исповедовать Тебя.

ѩ҆́кѡ да воспое́тъ тебѣ̀ сла́ва моѧ̀, и҆ не ѹ҆милю́сѧ. Гд҇и бж҃е мо́й, во вѣ́къ и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀.

яко да воспоет тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся тебе.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.