Многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи!
Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!
Современный перевод РБО
Твердят многие: «Даст ли нам кто-нибудь счастье?..» О Господь! Светлым взором на нас посмотри!
Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» ГОСПОДИ, да озарит нас свет лица Твоего!
Многие спрашивают: «Кто покажет нам добро?» Господь, покажи нам свет Твоего лица!
У многих на устах слова: «Как насладиться нам прекрасной жизнью? Боже, подари хоть немного этих благ».
У многих на устах слова: "Кто нам покажет Божью доброту? Яви, Господь, сияющий Твой лик!"
Многие говорят: кто укажет нам благо? Отпечатлелся на нас свет лица Твоего, Господи.
Мно́зи глаго́лютъ: кто̀ ꙗ҆ви́тъ на́мъ бл҃га̑ѧ; зна́менасѧ на на́съ свѣ́тъ лица̀ твоегѡ̀, гдⷭ҇и.
Мно́зи глаго́лют: кто яви́т нам блага́я? Зна́менася на нас свет лица́ Твоего́, Го́споди.