Библия Пс Псалтирь 59:3 (60) › сравнение

Псалтирь 59:3 (60)

Сравнение:
Псалтирь 59:3 (60)


Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.

Ты отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты был в гневе — вернись к нам снова!

Современный перевод РБО

Ты отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты в гневе! Но верни нам милость Свою!

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись![3]

Бог! Ты отверг нас, Ты сокрушил нас, Ты разгневался, повернись к нам.

Ты, Боже, прогневался на нас, и, отвергнув, уничтожил. Вернись и силу дай!

Ты, Господи, прогневался на нас и уничтожил нас своим отказом. Вернись, Господь, обратно.

Боже! Ты отринул нас и низложил нас, разгневался, (но) и ущедрил нас.

Бж҃е, ѿри́нꙋлъ ны̀ є҆сѝ и҆ низложи́лъ є҆сѝ на́съ, разгнѣ́валсѧ є҆сѝ и҆ ᲂу҆ще́дрилъ є҆сѝ на́съ.

Бо́же, отри́нул ны еси́ и низложи́л еси́ нас, разгне́вался еси́, и уще́дрил еси́ нас.

Параллельные ссылки — Псалтирь 59:3

Синодальный перевод:
Мф 22:15; Ин 15:25; Деян 4:26-27; Деян 23:21; Еф 4:14; Быт 40:15; 1Цар 19:1; 1Цар 19:11; 1Цар 24:11; 1Цар 24:17; 1Цар 26:18; Пс 2:2; Пс 7:3-6; Пс 9:30-31 (10:9-10); Пс 36:32-33 (37); Пс 37:12 (38); Пс 53:3 (54); Пс 55:6 (56); Пс 63:4 (64); Пс 68:4 (69); Пс 93:21 (94); Пс 108:3 (109); Пс 118:86 (119); Пс 141:6 (142); Притч 3:29; Притч 12:6; Притч 24:15; Дан 6:7; Мих 7:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.