Библия Пс Псалтирь 61:10 (62) › сравнение

Псалтирь 61:10 (62)

Сравнение:
Псалтирь 61:10 (62)


Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.

Смертные — лишь суета, люди — лишь ложь; на весы положи — они ничто; все вместе — легче дыхания.

Современный перевод РБО

Человек — что дуновение, люди — сплошной обман, если взвесить их — все они легче ветерка.

Простые люди — дуновение ветра, а у знатных — лишь одни притязания; если взвесить тех и других, все они — дуновения ветра легче.

Простые люди — лишь пустота, и знатные люди — обман. Если положить их на весы, то все вместе они легче пустоты.

Бессильны люди, от них помощи смысла нет просить. В сравнении с Богом они ничто, всего лишь лёгкое дуновение ветра.

Подобны люди вздоху, они всего лишь ложь, и вместе на весах они — ничто.

Подлинно, суетны сыны человеческие, лживы сыны человеческие в неправильных весах, они из-за суеты (соединяются) вместе.

Ѻ҆ба́че сꙋ́етни сы́нове человѣ́честїи, лжи́ви сы́нове человѣ́честїи въ мѣ́рилѣхъ є҆́же непра́вдовати: ті́и ѿ сꙋеты̀ вкꙋ́пѣ.

Оба́че су́етни сы́нове челове́честии, лжи́ви сы́нове челове́честии в ме́рилех е́же непра́вдовати, ти́и от суеты́ вку́пе.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.