И сказал я: «вот моё горе — изменение десницы Всевышнего».
И сказал я: «Вот боль моя — Всевышний более не заступается за нас»[152].
Современный перевод РБО
Я сказал: «Вот в чем горе мое: рука Вышнего не такова, как встарь».
И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего[3] к нам изменилось».[4]
И я сказал: «Вот моё горе — рука Всевышнего изменилась».
Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”»
Затем подумал я: "Вот моё горе: Бог к нам переменился в обращеньи".
И сказал я: ныне я начал (понимать): это — изменение десницы Вышнего.
И сказал я: «Вот боль моя: десница Вышнего изменена!» [24]
И҆ рѣ́хъ: нн҃ѣ нача́хъ, сїѧ̀ и҆змѣ́на десни́цы вы́шнѧгѡ.
И рех: ны́не нача́х, сия́ изме́на десни́цы Вы́шняго.