Ты низложил Раава, как поражённого; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Ты поразил Раава[194] и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
Современный перевод РБО
Ты насмерть поразил Рахав; рукой могучей рассеял Своих врагов.
Ты сокрушил мощь Рахава,[6] лежит он, как труп; врагов Своих рассеял рукою сильной.
Ты попрал Раава, как сражённого. Своей крепкой рукой Ты разбросал Своих врагов.
Ты победил Рахаба; врагов Ты разметал Своей могучею рукою.
Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
Ты смирил, как раненного, гордого, сильною мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Не в гробах скажется Твоя милость, не в могилах смрадных — Твоя приязнь.
Ты̀ смири́лъ, є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́звена, го́рдаго: мы́шцею си́лы твоеѧ̀ расточи́лъ є҆сѝ врагѝ твоѧ̑.
Ты смири́л еси́ я́ко я́звена го́рдаго, мы́шцею си́лы Твоея́ расточи́л еси́ враги́ Твоя́.