Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет её Ты основал.
Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
Современный перевод РБО
Небеса — Твои и земля — Твоя; Ты создал вселенную и все, что в ней есть.
Твои — небеса, и земля — Твоя, мир со всем, что наполняет его, Ты создал.
Твои Небеса и Твоя земля. Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
Земля и небо Тебе принадлежат, Ты создал мир и всё находящееся в нём.
Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
Твои — небеса и Твоя — земля, вселенную и что наполняет ее Ты основал.
Не во тьме забвения проявится Твоя сила, не в заброшенном мире — Твоя правота.
Твоѧ̑ сꙋ́ть небеса̀, и҆ твоѧ̀ є҆́сть землѧ̀: вселе́ннꙋю и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀ ты̀ ѡ҆снова́лъ є҆сѝ.
Твоя́ суть небеса́, и Твоя́ есть земля́, вселе́нную и исполне́ние ея́ Ты основа́л еси́.