Библия Пс Псалтирь 88:44 (89) › сравнение

Псалтирь 88:44 (89)

Сравнение:
Псалтирь 88:44 (89)


Ты обратил назад остриё меча его и не укрепил его на брани;

Ты повернул вспять острие его меча и не укрепил его в сражении.

Современный перевод РБО

Ты выбил меч из рук его и во время битвы ему не помог;

Ты сделал так, что и острый меч его оказался не нужен — не помог ему устоять в сражении.

Ты повернул назад остриё его меча и не укрепил его в сражении.

С Твоею помощью успешно защитился враг, а царь Твой битву проиграл.

Повернул меч его тупым концом, не помог ему в битве.

Ты отклонил помощь (Свою от) меча его и не защищал его на брани.

ѿврати́лъ є҆сѝ по́мощь меча̀ є҆гѡ̀ и҆ не застꙋпи́лъ є҆сѝ є҆го̀ во бра́ни:

отврати́л еси́ по́мощь меча́ eго́, и не заступи́л еси́ eго́ во бра́ни.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.