сидит в засаде за двором, в потаённых местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
Он ставит засаду у поселений, в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.
Современный перевод РБО
Во дворах, в засаде, таится он, в тайном месте, невинного хочет убить, высматривает, слабого подстерегает.
Сидит он, притаившись, в засаде, в глухом месте убивает невинного, глаза его высматривают несчастного.
Он сидит в засаде за поселением и в потаённых местах убивает невинного. Его глаза высматривают бедного.
Таясь в кустах, он жертву ждёт свою, жизнь у невинных отнимает.
Таясь в кустах, он жертву ждет свою, жизнь у невинных отнимает.
Сидит он в засаде, в тайниках, с богатыми, чтобы убить невинного, глаза его подсматривают за нищим.
Присѣди́тъ въ лови́тельствѣ съ бога́тыми въ та́йныхъ, є҆́же ᲂу҆би́ти непови́ннаго: ѻ҆́чи є҆гѡ̀ на ни́щаго призира́етѣ.
Приседи́т в лови́тельстве с бога́тыми в та́йных, éже уби́ти непови́ннаго, óчи eго́ на ни́щаго призира́ете.