Библия Пс Псалтирь 9:30 (10:9) › сравнение

Псалтирь 9:30 (10:9)

Сравнение:
Псалтирь 9:30 (10:9)


подстерегает в потаённом месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;

Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

Современный перевод РБО

Притаился в засаде, как в чаще лев, притаился, несчастного хочет поймать — и поймает его в свою сеть!

Как лев в укрытии своем, выжидает он в чаще, подстерегает бедного, чтобы схватить его, хватает, опутывая сетью своей.

Он подстерегает бедного в потаённом месте, как лев в зарослях. Устраивает засаду, чтобы схватить бедного. Хватает бедного и тянет в свои сети.

Лежит в засаде, наподобие льва, и ждёт беспомощных, и тащит в свои сети.

Лежит в засаде наподобье льва и ждет беспомощных, и тащит в свои сети,

Подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище своем, подстерегает, чтобы схватить нищего, схватить нищего, привлекши его сетью своею.

Лови́тъ въ та́йнѣ ꙗ҆́кѡ ле́въ во ѡ҆гра́дѣ свое́й, лови́тъ є҆́же восхи́тити ни́щаго, восхи́тити ни́щаго, внегда̀ привлещѝ и҆̀ въ сѣ́ти свое́й.

Лови́т в та́йне я́ко лев во огра́де свое́й, лови́т éже восхи́тити ни́щаго, восхи́тити ни́щаго, внегда́ привлещи́ и́ в се́ти свое́й.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.