Библия Пс Псалтирь 9:7 › сравнение

Псалтирь 9:7

Сравнение:
Псалтирь 9:7


У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.

Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты искоренил, сама память о нём исчезла.

Современный перевод РБО

Больше нет врага — лишь руины навек! Ты города их низверг, и памяти о них не осталось.

С врагами покончено — разбиты навсегда, города их Ты разрушил, и никто не вспоминает о них.

У врага совсем не осталось оружия, и их города Ты разрушил. Память о них исчезла вместе с ними.

Боже, с врагом всё кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только оставив; в памяти нашей нет больше врага.

Боже, с врагом все кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только остались, в памяти нашей нет больше врага.

У врага совершенно истощилось оружие, и города Ты разрушил: погибла память о нем с шумом.

Врагꙋ̀ ѡ҆скꙋдѣ́ша ѻ҆рꙋ̑жїѧ въ коне́цъ, и҆ гра́ды разрꙋши́лъ є҆сѝ: поги́бе па́мѧть є҆гѡ̀ съ шꙋ́момъ.

Врагу́ оскуде́ша oру́жия в коне́ц, и гра́ды разруши́л eси́, поги́бе па́мять eго́ с шу́мом.

Параллельные ссылки — Псалтирь 9:7

Синодальный перевод:
Мф 25:31; Ин 5:22; 2Пет 3:8; Рим 2:2; Рим 2:16; 2Кор 5:10; 2Фес 1:5; Евр 1:11-12; Евр 13:8; Откр 20:11; Пс 49:3-5 (50); Пс 75:9 (76); Пс 89:2 (90); Пс 101:12 (102); Пс 101:24-27 (102); Пс 102:19 (103); Пс 142:11 (143); Ис 51:13; Плач 5:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.