Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Скажите среди народов: «Господь правит!» Прочно мир утвержден и не поколеблется; Господь будет судить народы справедливо.
Современный перевод РБО
возвестите средь народов: «Господь — Царь»! Тверда вселенная, не поколеблется; Он будет справедливо судить народы.
Скажите среди народов: «ГОСПОДЬ царствует! Потому и мир стоит твердо, неколебим он. Бог будет судить народы по справедливости».
Скажите народам: «Господь царствует! Поэтому вселенная тверда, не поколеблется. Он будет судить народы по правде».
Скажи всем народам: «Господь — наш Царь!» Он создал мир крепким и непоколебимым, народы Он по справедливости рассудит.
Скажи всем народом: "Всевышний наш — Царь". Он создал мир на прочном основаньи, народы Он по справедливости рассудит.
Скажите народам, что Господь воцарился и утвердил вселенную, которая не подвижется, будет Он судить народы по правде.
Скажите народам: Господь есть Царь! He колеблется, стоит круг земель, и по правде вершит Свой суд над всеми народами Он.
Раздосадовало Меня их племя, и Я сказал: никогда ни с чем не согласны. Все делают Мне наперекор.
Рцы́те во ꙗ҆зы́цѣхъ, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь воцр҃и́сѧ: и҆́бо и҆спра́ви вселе́ннꙋю, ꙗ҆́же не подви́житсѧ: сꙋ́дитъ лю́демъ пра́востїю.
Рцы́те во язы́цех, я́ко Госпо́дь воцари́ся, и́бо испра́ви вселе́нную, я́же не подви́жится: су́дит лю́дем пра́востию.