Свет сияет на праведника, и на правых сердцем — веселие.
Свет сияет на праведника и на правых сердцем — веселье.
Современный перевод РБО
Свет воссиял для праведника, радость — для тех, кто чист сердцем.
Свет озаряет праведника,[2] радость — людей честных.
Свет льётся на праведника, и на правых сердцем — веселье.
На лицах праведных сияет свет и счастье.
На лицах праведных сияет свет и счастье.
Свет воссиял праведнику и правым сердцем — веселие.
сияет на праведника — свет, и радость — на тех, чьи прямы сердца.
Свѣ́тъ возсїѧ̀ првⷣникꙋ, и҆ пра̑вымъ срⷣцемъ весе́лїе.
Свет возсия́ пра́веднику, и пра́вым се́рдцем весе́лие.