Библия Пс Псалтирь 96:11 (97) › сравнение

Псалтирь 96:11 (97)

Сравнение:
Псалтирь 96:11 (97)


Свет сияет на праведника, и на правых сердцем — веселие.

Свет сияет на праведника и на правых сердцем — веселье.

Современный перевод РБО

Свет воссиял для праведника, радость — для тех, кто чист сердцем.

Свет озаряет праведника,[2] радость — людей честных.

Свет льётся на праведника, и на правых сердцем — веселье.

На лицах праведных сияет свет и счастье.

На лицах праведных сияет свет и счастье.

Свет воссиял праведнику и правым сердцем — веселие.

сияет на праведника — свет, и радость — на тех, чьи прямы сердца.

Свѣ́тъ возсїѧ̀ првⷣникꙋ, и҆ пра̑вымъ срⷣцемъ весе́лїе.

Свет возсия́ пра́веднику, и пра́вым се́рдцем весе́лие.

Параллельные ссылки — Псалтирь 96:11

Синодальный перевод:
Лк 2:10; Лк 2:13-14; Лк 15:10; Лк 19:40; Откр 5:13; Откр 12:12; Откр 18:20; Откр 19:1-7; Пс 64:13 (65); Пс 68:34 (69); Пс 71:3 (72); Пс 92:3 (93); Пс 96:1 (97); Пс 97:7-9 (98); Пс 144:10 (145); Пс 148:1-4; Пс 148:9; Ис 14:7; Ис 35:2; Ис 44:23; Ис 49:13; Ис 52:9; Ис 55:12; Иер 47:2; Иез 17:24; Дан 7:10; Иоиль 2:21; Авв 3:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.