Библия Притч Притчи 14:35 › сравнение

Притчи 14:35

Сравнение:
Притчи 14:35


Благоволение царя — к рабу разумному, а гнев его — против того, кто позорит его.

Царю угоден слуга разумный, но падет его гнев на того, кто позорит его.

Современный перевод РБО

Царь благоволит разумному рабу и гневается на того, чьи дела постыдны.

К разумному рабу царь благоволит,[18] а тот, кто позорит его, царский гнев вызывает.

Расположение царя — к разумному рабу, а его гнев — на том, кто его позорит.

Доволен царь своими мудрыми помощниками, но в гневе царь на тех, кто позорит его.

Доволен царь своими мудрыми помощниками, и в гневе царь на тех, кто позорит его.

Близок к царю слуга разумный, и своим добрым поведением он снимает (с себя) безчестие78.

Прїѧ́тенъ царе́ви слꙋга̀ разꙋ́мный, свои́мъ же благоѡбраще́нїемъ ѿе́млетъ безче́стїе.

Приятен цареви слуга разумный, своим же благообращением отемлет безчестие.

Параллельные ссылки — Притчи 14:35

Синодальный перевод:
Мф 24:45-51; Лк 12:42-48; Рим 13:3; Быт 39:4; Пс 101:4-8; Притч 10:5; Притч 13:15; Притч 16:13; Притч 17:2; Притч 19:12-13; Притч 19:26; Притч 20:8; Притч 20:26; Притч 22:11; Притч 25:5; Притч 29:12; Иер 15:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.