Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.
Современный перевод РБО
Вспыльчивый человек сеет раздоры, а терпеливый кладет конец вражде.
Вспыльчивый человек сеет вражду, а негневливый — погасит ссору.
Вспыльчивый человек затевает ссору, а терпеливый прекращает спор.
Вспыльчивый человек — причина бесконечных споров, но терпеливый — основа спокойствия и мира.
Вспыльчивый приносит беды, но терпеливый человек — основа мира.
Вспыльчивый человек устрояет распри, а долготерпеливый и возникающую укрощает. Долготерпеливый угашает раздоры, а нечестивый еще более возбуждает (их).
Мꙋ́жъ ꙗ҆́рый ᲂу҆строѧ́етъ бра̑ни, долготерпѣли́вый же и҆ бꙋ́дꙋщꙋю ᲂу҆кроща́етъ. Терпѣли́вый мꙋ́жъ ᲂу҆гаси́тъ сꙋды̀, нечести́вый же воздвиза́етъ па́че.
Муж ярый устрояет брани, долготерпеливый же и будущую укрощает. Терпеливый муж угасит суды, нечестивый же воздвизает паче.