Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймёт наставление.
Накажи[79] глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание.
Современный перевод РБО
Накажешь наглеца — простаки образумятся, отчитаешь разумного — он поймет твою науку.
Побьешь человека бесстыдного — простаки образумятся, обличишь разумного — он умнее станет.
Если ты накажешь гордого, то и простой человек станет благоразумным. Если обличишь разумного, то он поймёт наставление.
Наказав высокомерного и злого, ты даже глупого заставишь извлечь из этого урок. Однако для мудрого, чтобы исправиться, нужен лишь простой совет.
Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
Когда наказывается вредный человек, то неразумный сделается внимательнее, а если обличишь мужа разумного, то он поймет наставление.
Гꙋби́телю ра̑ны прїе́млющꙋ, безꙋ́мный кова́рнѣе бꙋ́детъ: а҆́ще же ѡ҆блича́еши мꙋ́жа разꙋ́мна, ᲂу҆разꙋмѣ́етъ чꙋ́вство.
Губителю раны приемлющу, безумный коварнее будет: аще же обличаеши мужа разумна, уразумеет чувство.