Притчи 23 глава » Притчи 23:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Притчи 23 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Притчи 23:5 / Притч 23:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орёл, улетит к небу.

Бросишь взгляд на богатство — а его уж нет, ведь оно непременно расправит крылья и, как орел, улетит в небеса.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

только взглянешь на богатство, а его уж нет: приделало себе орлиные крылья да и улетело в небо.

Разгорелись глаза на чужое добро — а его уж нет, вдруг крылья отрастило и, как орел, в небо улетело.

Деньги могут исчезнуть в мгновение ока, и, словно вырастив крылья, они как птицы улетят прочь.

Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.

Если устремишь свой взор на него (богатство), то его и не станет; потому что у него готовы крылья, как у орла, и оно улетает в дом своего Владыки158.

А҆́ще ѹ҆стреми́ши на него̀ ѻ҆́ко твоѐ, никогда́же ѩ҆ви́тсѧ: содѣ҄ланы бо сѹ́ть є҆мѹ̀ кри́ла ѩ҆́кѡ ѻ҆рлѹ̀, и҆ ѡ҆браща́етсѧ въ до́мъ настоѧ́телѧ своегѡ̀.

Аще устремиши на него око твое, никогдаже явится: соделаны бо суть ему крила яко орлу, и обращается в дом настоятеля своего.

Параллельные ссылки — Притчи 23:5

1Кор 7:29-31; 1Ин 2:16; 1Тим 6:17; Еккл 1:2; Еккл 12:8; Еккл 5:13-14; Быт 42:36; Ис 55:2; Иак 5:1; Иак 5:2; Иер 22:17; Иов 1:14-17; Мф 6:19; Притч 27:24; Пс 119:36; Пс 119:37; Пс 39:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.