Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи[115].
Современный перевод РБО
Любящий ранит — от чистого сердца, ненавистник целует — из лести.
Лучше раны[4] от искренне любящего, чем щедрые[5] поцелуи — от ненавидящего.
Искренни упрёки от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
Лучше терпеть обиды, нанесённые другом, которому можно доверять, чем слышать лесть врага, ненавидящего тебя.
Лучше раны от друга, которому можно доверять, чем поцелуи от того, кто тебя ненавидит.
Надежнее язвы от друга, нежели добровольные поцелуи врага.
Достовѣ́рнѣе сꙋ́ть ꙗ҆́звы дрꙋ́га, не́жели вѡ́льнаѧ лобза̑нїѧ врага̀.
Достовернее суть язвы друга, нежели вольная лобзания врага.