Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
У того, кто дает бедным, не будет недостатка, а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.
Современный перевод РБО
Кто делится с бедным, не знает недостатка, а кто закрывает глаза, умножает себе проклятия.
Кто нищему подает — не обеднеет, кто взгляд от него отводит — на себя проклятья навлекает.
Дающий нищему не обеднеет, а кто от него прячет свои глаза, на том много проклятий.
У дающего бедным будет всего в изобилии, тот же, кто отворачивается, будет проклят многократно.
У дающего бедным будет всего в изобилии, тот же, кто отворачивается, будет проклят многократно.
Дающий нищим не обеднеет, а кто отвращает око свое (от них), тот будет в великой скудости.
И҆́же дае́тъ ᲂу҆бѡ́гимъ, не ѡ҆скꙋдѣ́етъ: а҆ и҆́же ѿвраща́етъ ѻ҆́ко своѐ, въ скꙋ́дости бꙋ́детъ мно́зѣ.
Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.