Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места — кротость может сгладить и большие ошибки.
Современный перевод РБО
Если правитель на тебя разгневан, не беги прочь: кто владеет собой — тому многое простят.
Правителя прогневил — прочь не беги: владеющему собой[2] простятся и немалые проступки.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не покидай своё место, потому что кротость покрывает и большие проступки.
Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.
Не оставляй работу свою только из-за того, что на тебя рассердился начальник, если ты останешься спокойным, то сможешь исправить даже большую ошибку.
Если дух начальника вспыхнет на тебя, то не оставвляй своего места, потому что врачевание заглаждает грехи великие.
Если (гневный)320 дух властелина постигнет тебя, то ты не оставляй места своего321, ибо врачевание322 остановит323 (и) великие грехи324 .
А҆́ще дꙋ́хъ владѣ́ющагѡ взы́детъ на тѧ̀, мѣ́ста твоегѡ̀ не ѡ҆ста́ви: ꙗ҆́кѡ и҆сцѣле́нїе ᲂу҆толи́тъ грѣхѝ вели̑ки.
Аще дух владеющаго взыдет на тя, места твоего не остави: яко изцеление утолит грехи велики.