И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность — суета.
Итак, гони беспокойство из сердца твоего и удаляй страдание от тела твоего, потому что детство и юность — суета.
Современный перевод РБО
Гони огорчение из сердца, удаляй страдание от плоти; молодость и чернота волос — пустое.
Гони печаль от сердца, отводи страдание от плоти твоей, ведь и молодость, и чернота волос мимолетны.[6]
Удаляй печаль от своего сердца и уклоняй зло от своего тела, потому что детство и юность — суета.
Не давайте тревогам овладеть вашим сердцем, забудьте о боли и несчастьях, так как быстротечны и молодость, и лучшие годы вашей жизни.
Не давайте вашим тревогам овладевать вами, забудьте о своих несчастьях, ибо быстротечны и молодость, и рассвет жизни.
Итак изгони печаль из сердца твоего, и отклоняй вредное от тела твоего, потому что юность и заря жизни — дуновение уст.
И удаляй безпокойство369 от сердца твоего и отринь дурное от плоти твоей, ибо юность (соединенная) с безумием370-суета!371.
и҆ ѿста́ви ꙗ҆́рость ѿ се́рдца твоегѡ̀, и҆ ѿри́ни лꙋка́вство ѿ пло́ти твоеѧ̀: ꙗ҆́кѡ ю҆́ность и҆ безꙋ́мїе сꙋета̀.
и отстави ярость от сердца твоего, и отрини лукавство от плоти твоея: яко юность и безумие суета.