Библия Еккл Екклесиаст 12:12 › сравнение

Екклесиаст 12:12

Сравнение:
Екклесиаст 12:12


А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела.

Берегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело.

Современный перевод РБО

И остерегись, сын мой, составлять множество книг — конца не будет, а непомерные усилия тебя утомят.

И потому, сын мой, поберегись составлять множество книг — такой работе не будет конца, а лишнее учение[13] — только здоровью[14] во вред.

Сын мой, а что сверх всего этого, того берегись: составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела.

Ещё одно предупреждение, сын мой! Изучай эти притчи, но будь осторожен с другими учениями. Люди всё время пишут книги, и чтение многих книг утомит тебя.

Ещё одно предупреждение, сын мой! Будь осторожен с другими книгами, люди всегда пишут книги, и чтение многих книг принесёт тебе усталость.

Итак, сын мой, прими из них наставление. Составлять множество книг, конца не будет; и долгое занятие ими утомительно для тела.

А сверх сего402: сын мой! берегись составлять много книг,-не будет (им) конца, и большое учение403 утомительно для тела.

И҆ мно́жае ѿ ни́хъ, сы́не мо́й, храни́сѧ: твори́ти кни̑ги мнѡ́ги нѣ́сть конца̀, и҆ ᲂу҆че́нїе мно́гое трꙋ́дъ пло́ти.

И множае от них, сыне мой, хранися: творити книги многи несть конца, и учение многое труд плоти.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 12:12

Синодальный перевод:
Лк 16:29-31; Ин 5:39; Ин 20:31; Ин 21:25; 2Пет 1:19-21; Еккл 1:13; Еккл 1:18; Еккл 7:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.