Библия Еккл Екклесиаст 7:8 › сравнение

Екклесиаст 7:8

Сравнение:
Екклесиаст 7:8


Конец дела лучше начала его; терпеливый лучше высокомерного.

Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости.

Современный перевод РБО

Конец лучше начала, терпение лучше надменности.

Конец дела лучше его начала,[6] терпеливый лучше надменного.

Конец дела лучше его начала. Терпеливый лучше высокомерного.

Заканчивать дело лучше, чем начинать, и лучше быть кротким и терпеливым, чем высокомерным и горделивым.

Заканчивать дело лучше, чем начинать, и лучше быть мягким и терпеливым, чем высокомерным и нетерпеливым.

Конец дела лучше начала его; кротость духа лучше надменности духа.

Конец дела202 лучше начала его и терпеливый лучше высокомернаго.

Ꙗ҆́кѡ клевета̀ льсти́тъ мꙋ́драго и҆ погꙋблѧ́етъ се́рдце благоро́дствїѧ є҆гѡ̀.

Блага последняя словес паче начала его: благ терпеливый паче высокаго духом.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 7:8

Синодальный перевод:
Лк 16:25; Лк 21:19; Иак 1:19; Иак 5:8; Иак 5:11; 1Пет 1:13; 1Пет 2:20-21; 1Пет 5:5-6; Рим 2:7-8; 1Кор 13:4; 1Тим 3:3; Евр 10:36; Быт 42:36; 3Цар 12:14; 3Цар 21:4; 2Пар 10:14; Иов 42:12; Пс 126:5-6; Притч 13:10; Притч 14:29; Притч 15:18; Притч 16:32; Притч 17:14; Притч 21:24; Притч 28:25; Ис 10:24-25; Ис 10:28-34.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.