Библия Песн Песня Песней 2:5 › сравнение

Песня Песней 2:5

Сравнение:
Песня Песней 2:5


Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

Современный перевод РБО

Подкрепите меня сластями, яблоками освежите: я больна от любви!

Подкрепите меня изюмом,[9] яблоками освежите — я любовным недугом больна.

Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, так как я ослабеваю от любви.

Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.

Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, ибо я от любви изнемогаю.

Подкрепите меня постилою; освежите меня яблоками; Ибо я изнемогаю от любви.

Подкрепите меня миром, накормите25 меня яблоками, ибо я — уязвлена (есмь)26 любовию.

ᲂу҆тверди́те мѧ̀ въ мѵ́рѣхъ, положи́те мѧ̀ во ꙗ҆́блоцѣхъ: ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ѧ́звлена (є҆́смь) любо́вїю а҆́зъ.

утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.

Параллельные ссылки — Песня Песней 2:5

Синодальный перевод:
Лк 24:32; Флп 1:23; 2Цар 6:19; 2Цар 13:1-2; Пс 4:6-7; Пс 42:1-2; Пс 63:1-3; Пс 63:8; Пс 84:2; Пс 119:130-131; Песн 2:3; Песн 5:8; Ис 26:8-9; Ос 3:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.