Он ввёл меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной — любовь[7].
Современный перевод РБО
«Он привел меня к себе, угощает вином, поднял знамя любви надо мной.
Он привел меня пировать в свой чертог,[7] надо мною знамя его — любовь.[8]
Он привёл меня в дом пира, надо мной его знамя — любовь.
Я как гостья на пиршестве твоём, и ты открыл мне свою любовь.
Мой возлюбленный взял меня в дом вина, все его желания были — любовь ко мне.
Он ввел меня в дом вина; И развевается надо мною знамя Его: любовь!
Введите меня в дом пира23, окажите24 мне любовь.
Введи́те мѧ̀ въ до́мъ вїна̀, вчини́те ко мнѣ̀ любо́вь:
Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь: