Библия Ис Исаия 16:11 › сравнение

Исаия 16:11

Сравнение:
Исаия 16:11


Оттого внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце моё о Кирхарешете.

Плачет сердце мое о Моаве, как арфа, и душа — о Кир-Хересе.

Стонет мое сердце о Моаве, как лира, о Кир-Харешете душа рыдает.

Современный перевод РБО

Мое сердце, как арфа, о Моаве стонет, душа моя стонет о Кир-Хе́ресе !

Стонет сердце Мое о Моаве, как лира, о Кир-Харесете[7] душа рыдает.

От этого моя внутренность стонет о Моаве, как лира, и моё сердце — о Кирхарешете.

И Я печалюсь о Моаве, за Кир-Харешет горько Мне.

И Я печалюсь о Моаве, за Кирхарешет горько Мне.

Посему чрево мое будет петь о Моаве, как гусли, и внутренности мои Ты обновил, как стену235.

сегѡ̀ ра́ди чре́во моѐ на мѡа́ва а҆́ки гꙋ́сли возгласи́тъ, и҆ внꙋ́трєннѧѧ моѧ̑ а҆́ки стѣ́нꙋ ѡ҆бнови́лъ є҆сѝ.

сего ради чрево мое на Моава аки гусли возгласит, и внутренняя моя аки стену обновил еси.

Параллельные ссылки — Исаия 16:11

Синодальный перевод:
Флп 1:8; Флп 2:1; 4Цар 3:25; Ис 15:1; Ис 15:5; Ис 16:7; Ис 21:3; Ис 63:15; Иер 4:19; Иер 31:20; Иер 48:36; Плач 1:20; Иез 21:6; Ос 11:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.