Хотя и явится Моав, и будет до утомления подвизаться на высотах, и придёт к святилищу своему помолиться, но ничто не поможет.
Если Моав явится на свои возвышенности и станет изводить себя, если он придет в свое святилище молиться, то не будет от этого прока.
Отправится Моав на высоты, но только себя изнурит напрасно, молясь в своих святилищах без толку.
Современный перевод РБО
Явятся моавитяне в святилище свое, сил не будут жалеть; придут они в храм свой молиться, но это им не поможет!
Взойдет Моав на высоты для поклонения идолам своим, но лишь изнурит себя понапрасну, тщетно будет молиться в святилищах своих.
Хотя явится Моав, и будет до утомления поклоняться на высотах, и придёт помолиться к своему святилищу, но ничто не поможет.
Придёт на высоты народ Моава, чтобы поклониться, войдёт в свой храм, чтобы помолиться, но не будет от этого ему никакой пользы».
Придёт на место поклонения народ Моава, чтобы молиться, но всё увидев, не сможет высказать мольбы".
И будет тебе236 посрамлением, что трудился до усталости Моав на высотах, и придет он в капище свое помолиться, но не смогут237 избавить его.
И҆ бꙋ́детъ въ посрамле́нїе тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆трꙋди́сѧ мѡа́въ ѡ҆ тре́бищихъ, и҆ вни́детъ въ рꙋкотворє́ннаѧ своѧ̑, да помо́литсѧ, и҆ не возмо́гꙋтъ и҆зба́вити є҆го̀.
И будет в посрамление тебе, и яко утрудися Моав о требищих, и внидет в рукотворенная своя, да помолится, и не возмогут избавити его.