Библия Ис Исаия 24:9 › сравнение

Исаия 24:9

Сравнение:
Исаия 24:9


уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих её.

Не пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.

не пьют вина, не поют песен — кто пригубит, тому напиток горек.

Современный перевод РБО

Уже не пьют вина, не поют песен — хмель кажется горьким.

вина не пьют, не слышно песен — кто пригубит, тому напиток горек,

Не пьют больше вина с песнями, горьким стал крепкий напиток для пьющих его.

Никто не пьёт вино с радостными песнями, горьки напитки для пьющих!

Никто не пьёт вина с радостными песнями, горьки напитки для пьющих!

Устыдились, не пили вина; горька стала сикера для пьющих.

ᲂу҆срами́шасѧ, не пи́ша вїна̀, горька̀ бы́сть сїке́ра пїю́щымъ.

усрамишася, не пиша вина, горька бысть сикера пиющым.

Параллельные ссылки — Исаия 24:9

Синодальный перевод:
Мф 26:29; Лк 22:18; Еф 5:18-19; Откр 18:22; Пс 69:12; Еккл 9:7; Ис 5:11-12; Ис 16:10; Иез 26:13; Дан 6:18; Ам 6:5-7; Ам 8:3; Ам 8:10; Наум 3:1; Зах 9:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.