ибо навёл на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы.
Господь навел на вас глубокий сон: Он сомкнул вам глаза, пророки; Он закутал вам головы, провидцы.
Господь навел на вас глубокую сонливость: сомкнул ваши очи, пророки, покрыл ваши лица, провидцы.
Современный перевод РБО
Господь пролил на вас дух глубокого забытья. Пророки, Он закрыл вам глаза! Провидцы, закутал Он головы ваши!
навел ГОСПОДЬ на вас глубокую сонливость: сомкнул ваши очи, пророки, накрыл ваши головы, провидцы.
Потому что Господь навёл на вас дух усыпления и закрыл ваши глаза, пророки, и покрыл ваши головы, провидцы.
Господь заставит вас закрыть глаза, Господь вас усыпит (глаза ваши — пророки), покроет ваши головы Господь (провидцы — ваши головы).
Господь заставит вас глаза закрыть, Господь вас усыпит (глаза ваши — пророки), покроет ваши головы Господь (провидцы — ваши головы).
Ибо напоил вас Господ духом усыпления, и сомкнет глаза их, и пророков их, начальников их и прозорливцев.
ꙗ҆́кѡ напоѝ ва́съ гдⷭ҇ь дꙋ́хомъ ᲂу҆миле́нїѧ, и҆ смежи́тъ ѻ҆́чи и҆́хъ и҆ проро́кѡвъ и҆́хъ и҆ кнѧзе́й и҆́хъ, ви́дѧщихъ сокровє́ннаѧ.
яко напои вас Господь духом умиления, и смежит очи их и пророков их и князей их, видящих сокровенная.