Библия Ис Исаия 32:3 › сравнение

Исаия 32:3

Сравнение:
Исаия 32:3


И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.

Тогда глаза видящих больше не закроются, и уши слышащих будут слушать.

Не сомкнут глаз те, кто смотрит, внимательны будут те, кто слушает;

Современный перевод РБО

Не будет уже затуманен взор у глядящих, и слушающие наконец услышат.

Не будут закрыты глаза у того, у кого есть зрение, открыты будут уши у имеющего слух;[1]

Глаза видящих не будут закрыты, и уши слышащих будут слушать.

Люди обращались бы к царю за помощью и воистину слушали бы его слова.

Люди обращались бы к царю за помощью и воистину слушали бы его слова.

И уже не будут более надеяться на людей, но будут внимательно слушать.

И҆ ксемꙋ̀ не бꙋ́дꙋтъ ᲂу҆пова́юще на человѣ́ки, но ᲂу҆́шы вдадѧ́тъ на слы́шанїе,

И ксему не будут уповающе на человеки, но ушы вдадят на слышание,

Параллельные ссылки — Исаия 32:3

Синодальный перевод:
Мф 12:22; Мф 13:11; Мк 7:35; Мк 7:37; Мк 8:22-25; Мк 8:24; Лк 4:18; Лк 7:22; Ин 9:7; Деян 26:18; 1Ин 2:20-21; 2Кор 4:6; Еф 1:18; Пс 72:7; Пс 119:18; Ис 29:18; Ис 29:24; Ис 30:26; Ис 35:5-6; Ис 42:16; Ис 54:13; Ис 60:1-2; Иер 31:34; Дан 11:33; Дан 12:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.