и побросали богов их в огонь; но это были не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень, потому и истребили их.
бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.
побросали богов их в огонь (но ведь то не боги, а творение рук человеческих, дерево и камень), уничтожили их.
Современный перевод РБО
а богов их предали огню. Но ведь то были не боги, а изделия рук человеческих, деревяшки и камни, — вот их и уничтожили.
побросали богов их в огонь и уничтожили их. (Но ведь то не боги были, а творение рук человеческих — лишь дерево и камень.)
и побросали их богов в огонь. Но это были не боги, а изделия человеческих рук — дерево и камень. Поэтому и уничтожили их.
Они сожгли богов этих народов в огне. Но это были не боги, а всего лишь дерево и камень, — статуи, сделанные руками человека. Поэтому ассирийские цари и смогли их уничтожить.
Цари Ассирии сожгли богов тех народов, но это были идолы, сделанные человеком из дерева или камня, они не были истинным Богом. Потому-то он и смог истребить их!
И побросали идолов их в огонь, ибо это не были боги, но дела рук человеческих, — деревья и камни, — и истребили их.
и҆ вверго́ша кꙋмі́ры и҆́хъ во ѻ҆́гнь, не бѣ́ша бо бо́зи, но дѣла̀ рꙋ́къ человѣ́ческихъ, древа̀ и҆ ка́менїе, и҆ погꙋби́ша ѧ҆̀:
и ввергоша кумиры их во огнь, не беша бо бози, но дела рук человеческих, древа и камение, и погубиша я: