Библия Ис Исаия 37:21 › сравнение

Исаия 37:21

Сравнение:
Исаия 37:21


И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чём ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, —

И Исаия, сын Амоца, послал сказать Езекии: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Ты молился о Синаххерибе, царе Ассирии.

А Исайя, сын Амоца, послал передать Хизкии такие слова Господа, Бога Израиля: — Ты молился мне о Синаххерибе, ассирийском царе,

Современный перевод РБО

Исайя, сын Амоца, велел передать Езекии: «Так говорит Господь, Бог Израиля: ты обратился ко Мне с мольбой, жалуясь на Синаххериба, царя ассирийского, —

А Исайя, сын Амоца, послал передать Езекии такие слова ГОСПОДА, Бога Израиля: «Ты взывал ко Мне о Синаххерибе, ассирийском царе,

Исаия, сын Амоса, послал, чтобы сказать Езекии: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "О чём ты молился Мне против ассирийского царя Сеннахирима,

Исаия, сын Амоса, послал к Езекии сказать: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Ты молился Мне о письме Сеннахирима, ассирийского царя, и Я услышал тебя.

И тогда Исайя, сын Амоса, послал весть Езекии. Он сказал: "Ты молился Господу, Богу Израиля, о вести, пришедшей от Сеннахирима.

И послан был Исаия, сын Амосов, к Езекии и сказал ему: так говорит Господь Бог Израилев: слышал Я, о чем ты молился Мне о Сеннахириме, царе Ассирийском.

И҆ по́сланъ бы́сть и҆са́їа сы́нъ а҆мѡ́совъ ко є҆зекі́и и҆ речѐ є҆мꙋ̀: сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ: слы́шахъ, ѡ҆ ни́хже моли́лсѧ є҆сѝ ко мнѣ̀ ѡ҆ сеннахирі́мѣ царѝ а҆ссѷрі́йстѣмъ.

И послан бысть Исаиа сын Амосов ко Езекии и рече ему: сия глаголет Господь Бог Израилев: слышах, о нихже молился еси ко Мне о Сеннахириме цари Ассирийстем.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.