И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чём ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, —
И Исаия, сын Амоца, послал сказать Езекии: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Ты молился о Синаххерибе, царе Ассирии.
А Исайя, сын Амоца, послал передать Хизкии такие слова Господа, Бога Израиля: — Ты молился мне о Синаххерибе, ассирийском царе,
Современный перевод РБО
Исайя, сын Амоца, велел передать Езекии: «Так говорит Господь, Бог Израиля: ты обратился ко Мне с мольбой, жалуясь на Синаххериба, царя ассирийского, —
А Исайя, сын Амоца, послал передать Езекии такие слова ГОСПОДА, Бога Израиля: «Ты взывал ко Мне о Синаххерибе, ассирийском царе,
Исаия, сын Амоса, послал, чтобы сказать Езекии: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "О чём ты молился Мне против ассирийского царя Сеннахирима,
Исаия, сын Амоса, послал к Езекии сказать: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Ты молился Мне о письме Сеннахирима, ассирийского царя, и Я услышал тебя.
И тогда Исайя, сын Амоса, послал весть Езекии. Он сказал: "Ты молился Господу, Богу Израиля, о вести, пришедшей от Сеннахирима.
И послан был Исаия, сын Амосов, к Езекии и сказал ему: так говорит Господь Бог Израилев: слышал Я, о чем ты молился Мне о Сеннахириме, царе Ассирийском.
И҆ по́сланъ бы́сть и҆са́їа сы́нъ а҆мѡ́совъ ко є҆зекі́и и҆ речѐ є҆мꙋ̀: сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ: слы́шахъ, ѡ҆ ни́хже моли́лсѧ є҆сѝ ко мнѣ̀ ѡ҆ сеннахирі́мѣ царѝ а҆ссѷрі́йстѣмъ.
И послан бысть Исаиа сын Амосов ко Езекии и рече ему: сия глаголет Господь Бог Израилев: слышах, о нихже молился еси ко Мне о Сеннахириме цари Ассирийстем.