Так говорит Господь, искупивший тебя и образовавший тебя от утробы матерней: Я Господь, Который сотворил всё, один распростёр небеса и Своею силою разостлал землю,
Так говорит Господь, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: «Я — Господь, сотворивший всё, Сам распростерший небеса и Сам расстеливший землю.
Так говорит Господь, искупивший тебя и от чрева матери создавший: Я — Господь, Творец всего, Я Один развернул небеса, Я распростер землю.
Современный перевод РБО
Так говорит Господь, Избавитель твой, создавший тебя в материнской утробе: «Я — Господь, Творец всего, Я один распростер небеса! А когда создавал Я землю, разве были у Меня помощники?
Так говорит ГОСПОДЬ, искупивший тебя и от чрева матери созидавший: «Я — ГОСПОДЬ, Творец всего! Я, никто иной, раскинул небеса и распростер землю.
Так говорит Господь, искупивший тебя и образовавший тебя в утробе матери: «Я Господь, Который всё сотворил, Я один распростёр небо и Своей силой расстелил землю,
Господь создал тебя таким, какой ты есть. Господь, сотворивший тебя в утробе матери, говорит: «Я, Господь, сотворил всё, Я Сам поставил небеса и землю пред Собою распростёр».
Господь создал тебя таким, какой ты есть, Господь, сотворивший тебя в утробе матери, говорит: "Я, Господь, сотворил всё, Я Сам поставил небеса и землю пред Собою распростёр".
Так говорит Господь, избавляющий тебя и образовавший тебя от чрева (матери): Я — Господь, совершающий все, Я один распростер небо и утвердил землю.
Си́це гл҃етъ гдⷭ҇ь и҆збавлѧ́ѧй тѧ̀ и҆ созда́вый тѧ̀ ѿ чре́ва: а҆́зъ гдⷭ҇ь соверша́ѧй всѧ̑, распростро́хъ не́бо є҆ди́нъ и҆ ᲂу҆тверди́хъ зе́млю.
Сице глаголет Господь избавляяй тя и создавый тя от чрева: Аз Господь совершаяй вся, распрострох небо един и утвердих землю.