Я исполню слово: мир, мир дальнему и ближнему, говорит Господь, и исцелю его.
вкладывая хвалу в уста плакальщиков Израиля. Мир, мир дальним и ближним, — говорит Господь. — Я исцелю их».
о нем воздам по их словам. Мир, мир дальним и ближним, — говорит Господь, — Я исцелю!
Современный перевод РБО
вложу в их уста хвалу. Мир, мир — и далеким, и близким! — говорит Господь. — Я исцелю их!»
о нем воздам за сказанные ими слова».[11] «Мир, мир дальним и ближним, — говорит ГОСПОДЬ, — Я исцелю их!
Я исполню это слово». Мир, мир дальнему и ближнему, — говорит Господь, — и исцелю его.
Я дам им новое слово — „мир”, и подарю мир всем, кто вокруг Меня и кто от Меня вдалеке. Я их исцелю и прощу». Так сказал Господь.
Я дам им новое слово: "Мир", и дарую мир всем, кто вокруг Меня и кто от Меня вдалеке. Я их исцелю и прощу". Так сказал Господь.
Мир, мир дальним и близким! и сказал Господь: исцелю их.
ми́ръ на ми́ръ дале́че и҆ бли́з̾ сꙋ́щымъ: и҆ речѐ гдⷭ҇ь: и҆сцѣлю̀ ѧ҆̀.
мир на мир далече и близ сущым: и рече Господь: изцелю я.