И суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо истина преткнулась на площади, и честность не может войти.
Итак, справедливость оттеснена назад, и праведность встала поодаль. Истина споткнулась на улицах, честность войти не может.
Справедливость отступила от нас и праведность встала поодаль, на площади истина споткнулась, и честность войти сюда не может —
Современный перевод РБО
Изгнана справедливость, праведность — далеко, на площади споткнулась правда, честность не может прийти сюда.
Справедливость отошла от нас, и праведность встала поодаль; на площади истина споткнулась, и честность не может войти к нам —
И правосудие отступило назад, и справедливость встала вдали, потому что истина споткнулась на улицах, и честность не может войти.
От нас отступила правда, от нас ушла справедливость, пала на улицах истина, и доброте запрещено входить в этот город.
От нас отступила правда, от нас ушла справедливость, пала на улицах истина, и доброте запрещено входить в этот город.
И оставили позади суд, и правда далеко отступила от нас, ибо изнемогла на путях их истина, и прямым (путем) не могут они ходить.
и҆ ѡ҆ста́вихомъ созадѝ сꙋ́дъ, и҆ пра́вда дале́че ѿстꙋпѝ ѿ на́съ: ꙗ҆́кѡ и҆знемо́же во пꙋте́хъ и҆́хъ и҆́стина, и҆ пра́вымъ (пꙋте́мъ) не возмого́ша прейтѝ:
и оставихом созади суд, и правда далече отступи от нас: яко изнеможе во путех их истина, и правым (путем) не возмогоша прейти: