Исаия 61 глава » Исаия 61:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 61 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 61:3 / Ис 61:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача — елей радости, вместо унылого духа — славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.

и позаботиться о горюющих на Сионе — дать им венок красоты вместо пепла, масло радости вместо скорби и одежду славы вместо духа отчаяния. И назовут их дубами праведности, насажденными Господом, чтобы явить Его славу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

позаботиться о тех, кто скорбит на Сионе: даровать им головную повязку — вместо пыли, умащение радости — вместо скорби, одеяние хвалы — вместо уныния. Нарекут их могучими деревьями спасения, деревьями, что Господь посадил ради славы Своей!

избрал Господь меня дать плачущим на Сионе вместо пепла — венец,3 вместо плача — елей радости, вместо унылого духа — хвалы облачение. Будут они в правде стоять крепко, как дубы могучие, 4 которые насадил ГОСПОДЬ к славе Своей.

К печальному народу Сиона послал меня Бог, чтобы к празднику их подготовить, чтобы вместо пепла дать им корону, чтобы печаль их развеять и вернуть им елей счастья, и праздничными одеждами заменить их долгую скорбь. Господь меня послал назвать тех людей „добрыми деревьями”, „чудесной порослью Господней”.

К печальному народу Сиона послал меня Бог, чтобы к празднику их подготовить, чтобы вместо пепла дать им корону, чтобы печаль их развеять и вернуть им елей счастья, и праздничными одеждами заменить их долгую скорбь. Господь меня послал назвать людей тех "добрыми деревьями, чудесной порослью Господней".

и дать плачущим на Сионе вместо пепла — венец, вместо плача — умащение радости, вместо уныния — одеяние хвалы, чтобы в правде стояли крепко, как дубы, которые Господь насадил к Своей славе.

Дать плачущим в Сионе славу вместо пепла, веселие плачущим, славное украшение вместо унылаго духа; и назовутся они народом праведным и насаждением Господа во славу (Его).

да́ти пла́чѹщымъ сїѡ́на сла́вѹ вмѣ́стѡ пе́пела, пома́занїе весе́лїѧ пла́чѹщымъ, ѹ҆краше́нїе сла́вы вмѣ́стѡ дѹ́ха ѹ҆ны́нїѧ: и҆ нарекѹ́тсѧ ро́дове пра́вды, насажде́нїе гд҇не во сла́вѹ.

дати плачущым сиона славу вместо пепела, помазание веселия плачущым, украшение славы вместо, духа уныния: и нарекутся родове правды насаждение Господне во славу.

Параллельные ссылки — Исаия 61:3

1Кор 6:20; 1Пет 2:9; 1Пет 4:14; 1Пет 4:9-11; 2Фес 1:10; Еккл 9:8; Есф 4:1-3; Есф 8:15; Есф 9:22; Иез 16:8-13; Ис 12:1; Ис 60:21; Ис 61:10; Иер 17:7; Иер 17:8; Ин 15:8; Ин 16:20; Лк 15:22; Мф 5:16; Мф 7:17-19; Флп 1:11; Пс 104:15; Пс 23:5; Пс 30:11; Пс 45:7; Пс 92:12-15; Откр 7:9-14; Зах 3:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.