Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь. Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни! Поднимите народам знамя!
Проходите, проходите в ворота, готовьте путь для народа, стройте, стройте дорогу, от камней ее очищайте, знамя для народов поднимайте!
Современный перевод РБО
Выходите же из ворот, выходите, народу приготовьте дорогу! Проложите же путь, проложите, уберите прочь камни, поднимите знамя для народов!
Проходите, проходите в ворота, готовьте путь для народа! Стройте, стройте дорогу, от камней очищайте, знамя для народов поднимайте!
Проходите, проходите в ворота, готовьте путь народу! Выравнивайте, выравнивайте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов!
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народов!
Пройдите через ворота! Освободите путь народу, берите камни с дороги, поднимите знамя для народа!
Идите вратами Моими и приготовляйте путь народу Моему, и камни, находящиеся на пути (его), разбрасывайте, поднимите знамя народам.
И҆ди́те враты̀ мои́ми и҆ пꙋ́ть сотвори́те лю́демъ мои̑мъ, и҆ ка́менїе, є҆́же на пꙋтѝ, размещи́те: воздви́гните зна́менїе на ꙗ҆зы́ки.
Идите враты Моими и путь сотворите людем Моим, и камение, еже на пути, размещите: воздвигните знамение на языки.