И увидят народы правду твою и все цари — славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа.
Народы увидят твою праведность, и все цари — твою славу. Ты назовешься новым именем, которое нарекут Господни уста.
Увидят все народы твою правду, все цари — твою славу; нарекут тебе новое имя, произнесут его уста Господни.
Современный перевод РБО
Увидят народы твое избавление, все цари твою славу увидят, и будет наречено тебе новое имя, Господь тебе имя даст!
Увидят все народы, что ты Богом оправдан, и все цари увидят славу твою; нарекут тебя новым именем, Сам ГОСПОДЬ назовет его.
Народы увидят твою праведность, и все цари — твою славу. И назовут тебя новым именем, которое тебе даст Господь.
И все народы смогут правду твою увидеть, все цари увидят твою славу, и новым именем тебя все назовут,
И все народы смогут правду твою увидеть, все цари увидят твою славу, и новым именем тебя все нарекут, которое Господь Сам изберёт.
И увидят народы правду твою и цари славу твою, и назовут тебя новым именем, которое Господь наречет.
И҆ ᲂу҆́зрѧтъ ꙗ҆зы́цы пра́вдꙋ твою̀, и҆ ца́рїе сла́вꙋ твою̀, и҆ прозовꙋ́тъ тѧ̀ и҆́менемъ но́вымъ, и҆́мже гдⷭ҇ь наименꙋ́етъ є҆̀.
И узрят языцы правду твою, и царие славу твою, и прозовут тя именем новым, имже Господь наименует е.