Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твоё.
Мы уподобились тем, над кем Ты никогда не правил, тем, кто не звался Твоим именем.
И давно уже так — будто нами Ты и не правил, будто именем Своим не нарекал!
Современный перевод РБО
Мы давно уже стали как те, кем не правишь Ты, как те, над кем не провозглашено Твое имя.
И давно уже длится это — будто нами Ты никогда и не правил, будто имя Твое мы никогда не носили!
Мы стали, как те, над которыми Ты никогда не правил, и как те, над которыми не было названо Твоё имя.
Есть люди, которые не следуют за Тобою, не носят Твоего Святого имени — мы им подобны были.
Есть люди, которые не следуют Тебе, не носят Твоего Святого имени — мы им подобны были.
Мы стали, как в начале, когда Ты не владел нами и имя Твое не было наречено на нас.
бы́хомъ ꙗ҆́кѡ и҆спе́рва, є҆гда̀ не владѣ́лъ є҆сѝ на́ми, нижѐ бѣ̀ нарече́но и҆́мѧ твоѐ на на́съ.
быхом яко исперва, егда не владел еси нами, ниже бе наречено имя Твое на нас.