Иеремия 1:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 1 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 1:19 / Иер 1:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM
Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя; ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавлять тебя.

Они будут воевать против тебя, но не одолеют, потому что Я с тобой и спасу тебя, — возвещает Господь.

Современный перевод РБО RBO-2015

На тебя они ополчатся, но будут пред тобою бессильны, ибо Я с тобою,  — говорит Господь, — Я спасу тебя».

Пойдут на тебя войной, а одолеть не смогут, ибо Я буду с тобой и от бед избавлю тебя», — таково было слово ГОСПОДНЕ.

Все они будут против тебя, но одолеть тебя не смогут, поскольку Я с тобой и Я тебя спасу». Такой была весть от Господа.

Все они будут против тебя, но одолеть тебя не смогут, поскольку Я с тобой и Я тебя спасу". Такой была весть от Господа.

Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя, ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, говорит Господь.

и҆ ра́товати бѹ́дѹтъ на тѧ̀ и҆ не премо́гѹтъ тѧ̀, поне́же съ тобо́ю а҆́зъ є҆́смь, да и҆зба́влю тѧ̀, речѐ гд҇ь.

и ратовати будут на тя и не премогут тя, понеже с тобою аз есмь, да избавлю тя, рече Господь.


Параллельные ссылки — Иеремия 1:19

Иер 1:8; Иер 11:19; Иер 15:10-21; Иер 15:20; Иер 15:21; Иер 20:1-6; Иер 26:11-24; Иер 29:25-32; Иер 37:11-21; Иер 38:6-13; Нав 1:9; Пс 129:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.