Библия Иер Иеремия 16:8 › сравнение

Иеремия 16:8

Сравнение:
Иеремия 16:8


Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

Современный перевод РБО

И в дом, где устраивают пир, не ходи, не сиди там, не ешь и не пей».

Не входи и в дом, где празднуют, чтобы не сидеть там, не есть с ними и не пить.

И в дом пира не входи, чтобы сидеть с ними, есть и пить.

Не ходи, Иеремия, в дом, где люди пируют, не садись с ними есть и пить».

Не ходи, Иеремия, и в дом, где веселье, не садись с ними есть и пить.

И в дом пиршества403 не входи, чтобы сидеть с ними, есть и пить.

И҆ въ до́мъ пи́рный да не вни́деши сѣдѣ́ти съ ни́ми, є҆́же ꙗ҆́сти и҆ пи́ти.

И в дом пирный да не внидеши седети с ними, еже ясти и пити.

Параллельные ссылки — Иеремия 16:8

Синодальный перевод:
Мф 11:18; Мф 24:38; Лк 7:33; Лк 17:27-29; 1Кор 5:11; Еф 5:11; Пс 26:4; Еккл 7:2-4; Ис 22:12-14; Иер 15:17; Ам 6:4-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.