Иеремия 17 глава » Иеремия 17:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 17 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 17:27 / Иер 17:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

А если не послушаете Меня в том, чтобы святить день субботний и не носить нош, входя в ворота Иерусалима в день субботний, то возжгу огонь в воротах его, и он пожрет чертоги Иерусалима и не погаснет.

Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если же вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы, будете в день субботний проносить ношу и проходить через ворота Иерусалима, тогда Я сожгу огнем эти ворота! Пожрет дворцы Иерусалима огонь неугасимый!»

Если же вы не послушаетесь Меня и не будет священным для вас день субботний, будете брать в этот день ноши и входить с ними в ворота Иерусалима, то Я подожгу ворота его, и огонь поглотит дворцы Иерусалима, и никто его не потушит“».

Но если вы не послушаете Меня и Мне не подчинитесь, если внесёте ношу в Иерусалим в субботу, не соблюдая святого дня, то Я разожгу в воротах Иерусалима негасимый огонь, который будет гореть, пока не сожжёт все дворцы Иерусалима”».

Но если вы не послушаете Меня и Мне не подчинитесь, если внесёте ношу в Иерусалим в субботу, не соблюдая святого дня, то Я разожгу в воротах Иерусалима негасимый огонь, который будет гореть, пока не сожжёт все дворцы Иерусалима"".

А если не послушаете Меня, чтобы святить день субботний, и не носить нош и не входить в ворота Иерусалима в день субботний, то зажгу огонь в воротах его, и пожжет дома433 Иерусалима, и не угаснет.

И҆ бѹ́детъ, а҆́ще не послѹ́шаете менѐ є҆́же свѧти́ти де́нь сѹббѡ́тный и҆ не носи́ти бреме́нъ, нижѐ входи́ти врата́ми ї҆ер҇ли́ма въ де́нь сѹббѡ́тный, то̀ зажгѹ̀ ѻ҆́гнь во вратѣ́хъ є҆гѡ̀, и҆ пожре́тъ до́мы ї҆ер҇ли҄мли и҆ не ѹ҆га́снетъ.

И будет, аще не послушаете мене еже святити день субботный и не носити бремен, ниже входити вратами Иерусалима в день субботный, то зажгу огнь во вратех его, и пожрет домы Иерусалимли и не угаснет.

Параллельные ссылки — Иеремия 17:27

2Пар 36:19; 4Цар 22:17; 4Цар 25:9; Ам 1:10; Ам 1:12; Ам 1:14; Ам 1:4; Ам 1:7; Ам 2:2; Ам 2:4; Ам 2:5; Втор 32:22; Иез 16:41; Иез 20:47; Иез 20:48; Иез 22:8; Евр 12:25; Ис 1:20; Ис 1:31; Ис 9:18; Ис 9:19; Иер 17:21; Иер 17:22; Иер 17:24; Иер 17:4; Иер 21:12; Иер 21:14; Иер 26:4-6; Иер 32:29; Иер 38:21-23; Иер 39:8; Иер 44:16; Иер 49:27; Иер 52:13; Иер 6:17; Иер 7:20; Плач 4:11; Мк 9:43-48; Зах 7:11-14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.