Иеремия 17 глава » Иеремия 17:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 17 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 17:8 / Иер 17:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.

Он будет как дерево, посаженное у воды, что корни свои простирает к реке. Не боится оно, что настанет зной; листья его пребудут зелеными. Не тревожится в год засушливый и плодоносить не перестанет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Будет он подобен дереву, посаженному у воды. У потока оно пустило корни, не боится, что зной наступит. Листва у него густая, год засушливый ему не страшен, плодоносить оно не перестанет.

Будет он подобен дереву, что посажено у воды, что пустило корни свои к потоку. Ему не страшен зной — зеленеет крона его. Нечего ему бояться в год губительной засухи, не перестанет оно плодоносить.

Тот человек будет сильным, словно дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи, а его листья всегда зелены, его не беспокоит, если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит.

Тот человек будет сильным, как дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи — зелены всегда его листья, его не беспокоит если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит.

И будет он, как дерево, посаженное при водах, и во влаге пустит корни свои; не убоится, когда придет зной, и будут на нем зеленые стебли, и во время бездождия не устрашится, и не перестанет приносить плод.

и҆ бѹ́детъ ѩ҆́кѡ дре́во насажде́нное при вода́хъ, и҆ во вла́гѣ пѹ́ститъ коре́нїе своѐ: не ѹ҆бои́тсѧ, є҆гда̀ прїи́детъ зно́й, и҆ бѹ́детъ на не́мъ сте́блїе зеле́но, и҆ во вре́мѧ бездо́ждїѧ не ѹ҆страши́тсѧ и҆ не преста́нетъ твори́ти плода̀.

и будет яко древо насажденное при водах, и во влаге пустит корение свое: не убоится, егда приидет зной, и будет на нем стеблие зелено, и во время бездождия не устрашится и не престанет творити плода.

Параллельные ссылки — Иеремия 17:8

Иез 31:4-10; Иез 47:12; Ис 58:11; Иер 14:1; Иов 8:16; Пс 1:3; Пс 92:10-15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.