А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,
А Мой народ забыл Меня, они жгут благовония[68] ничтожным идолам; они споткнулись на своих путях, на древних дорогах, и сбились на тропки, на нехоженые пути.
Современный перевод РБО
Но Меня народ Мой не помнит, воскуряет богам ничтожным! С пути своего он сбился, с древней дороги, и теперь идет по тропинке, по дороге неровной.
А народ Мой забыл Меня, кадит никчемным идолам. Сбился с пути своего, от древней стези отступил, следуя дорогами неровными, тропами извилистыми.
А Мой народ оставил Меня. Они кадят мерзостям, споткнулись на своих путях, оставили древние пути, чтобы ходить по тропам непроложенного пути,
Но люди Мои забыли обо Мне! Они ничтожным идолам дары приносят и спотыкаются, следуя по старому пути их предков. Мой народ идти предпочитает по узкой и заброшенной дороге, чем следовать за Мной дорогой просторной.
Но люди Мои забыли обо Мне — ничтожным идолам дары приносят и спотыкаются на старом пути их предков. Мой народ идти предпочитает старой стезёй назад, чем следовать за Мной дорогой доброй.
А народ Мой забыл Меня, тщетно принося жертвы446, и изнемогут они на путях своих и стезях вечных447, так как ходят по стезям неустроенного для хождения пути,
поне́же забы́ша менѐ лю́дїе моѝ всꙋ́е жрꙋ́ще, и҆ и҆знемо́гꙋтъ на пꙋте́хъ свои́хъ и҆ на стезѧ́хъ вѣ́чныхъ, є҆́же взы́ти на стєзѝ не и҆мꙋ́щыѧ пꙋтѝ на хожде́нїе,
Понеже забыша Мене людие Мои всуе жруще, и изнемогут на путех своих и на стезях вечных, еже взыти на стези не имущыя пути на хождение,