Неужели всегда будет Он во гневе? и неужели вечно будет удерживать его в Себе?» Вот что говоришь ты, а делаешь зло и преуспеваешь в нём.
всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость?“ Вот, как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь».
Современный перевод РБО
Неужели вечно Он гневаться будет, будет всегда в ярости?“ Говоришь ты так, но творишь, сколько можешь, злодейства!»
Разве Ты сердит на меня навеки, разве Ты всегда будешь во гневе?“ Вот что говоришь ты, а сама творишь беззакония, какие только можешь».
Неужели Он всегда будет гневаться? Неужели будет вечно удерживать гнев в Себе?" Вот что ты говоришь, а делаешь зло и преуспеваешь в нём".
Ты говоришь, что Бог не вечно будет в гневе на тебя. Ты, Иудея, это говоришь, но столько зла творишь, насколько ты способна». Плохие сёстры:
Ты говоришь, что Бог не вечно будет в гневе на тебя. Ты, Иудея, это говоришь, но столько зла творишь, на сколько ты способна".
„Ужели пребудет во век и сохранится непрерывно“?69. Так70 ты говорила и делала злое71, и преуспевала (в нем).
є҆да̀ пребꙋ́детъ во вѣ́къ, и҆лѝ сохрани́тсѧ въ побѣ́дꙋ; Сїѧ̑ глаго́лала є҆сѝ, и҆ сотвори́ла є҆сѝ ѕла̑ѧ, и҆ возмогла̀ є҆сѝ.
Еда пребудет во век, или сохранится в победу? Сия глаголала еси, и сотворила еси злая, и возмогла еси.