Иеремия 30 глава » Иеремия 30:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 30 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 30:11 / Иер 30:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя: Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю; Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя.

Я с тобою, и Я спасу тебя, — возвещает Господь. — Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ибо Я с тобою,  — говорит Господь, — Я спасу тебя! Я уничтожу все народы, средь которых тебя рассеял. Лишь тебя Я не уничтожу, но покараю тебя по заслугам, без наказания тебя не оставлю!

Ибо Я с тобой, — таково слово ГОСПОДНЕ, — и Я спасу тебя. Уничтожу Я все те народы, среди которых рассеял тебя. Тебя же Я не уничтожу, но поступлю с тобой по справедливости, безнаказанным не оставлю“.

Я с вами, народы Израиля и Иудеи». Так говорит Господь: «Я вас спасу, Я уничтожу землю, в которую Я вас послал. Я уничтожу тот народ, но вас не уничтожу Я. Вы наказание понести должны, но Я вас по справедливости накажу».

Я с вами, люди Израиля, Иудеи". Так говорит Господь. "Я вас спасу, Я уничтожу землю, в которую Я вас послал. Я уничтожу тот народ, но вас не уничтожу. Вы наказание понести должны, но Я вас накажу по справедливости".

Ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя, ибо Я совершенно истреблю все народы, среди которых Я разсеял тебя, а тебя не истреблю до конца, но накажу тебя по правосудию, и очищая не очищу тебя703.

ѩ҆́кѡ а҆́зъ съ тобо́ю є҆́смь, гл҃етъ гд҇ь, сп҃са́ѧй тѧ̀: ѩ҆́кѡ сотворю̀ сконча́нїе во всѣ́хъ ѩ҆зы́цѣхъ, въ нѧ́же разсѣ́ѧхъ тѧ̀: тебе́ же не сотворю̀ во сконча́нїе, но накажѹ́ тѧ въ сѹдѣ̀ и҆ ѡ҆чища́ѧ не ѡ҆чи́щѹ тѧ̀.

Яко аз с тобою есмь, глаголет Господь, спасаяй тя: яко сотворю скончание во всех языцех, в няже разсеях тя: тебе же не сотворю во скончание, но накажу тя в суде и очищая не очищу тя.

Параллельные ссылки — Иеремия 30:11

2Тим 4:17; 2Тим 4:18; 2Тим 4:22; Деян 18:10; Ам 9:8; Ам 9:9; Иез 11:13; Иез 11:16; Иез 11:17; Ис 27:7; Ис 27:8; Ис 43:25; Ис 8:10; Иер 1:19; Иер 1:8; Иер 10:24; Иер 15:20; Иер 4:27; Иер 46:27; Иер 46:28; Иер 5:10; Иер 5:18; Мф 1:23; Мф 28:20; Пс 6:1; Рим 11:5-7; Рим 9:27-29.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.