Тогда царь Седекия послал и призвал Иеремию пророка к себе, при третьем входе в дом Господень, и сказал царь Иеремии: я у тебя спрошу нечто; не скрой от меня ничего.
Царь Цедекия послал за Иеремией, и привели пророка к третьему входу в Господень дом. — Я хочу спросить у тебя кое-что, — сказал царь Иеремии. — Не скрывай ничего от меня.
Современный перевод РБО
Царь Седекия послал за ним. Привели пророка Иеремию к третьему входу Храма Господа, и там царь сказал Иеремии: «Я спрошу тебя, а ты ничего от меня не скрывай».
Царь Седекия велел позвать пророка Иеремию и встретился с ним у третьего входа в Храм ГОСПОДЕНЬ. Царь сказал Иеремии: «Я хочу спросить тебя, но ты не утаивай от меня ничего».
Тогда царь Седекия послал за пророком Иеремией, чтобы его привели к третьему входу в дом Господа. Царь сказал Иеремии: «Я спрошу у тебя, а ты ничего не скрывай от меня».
Царь Седекия послал за пророком Иеремией, которого привели к третьему входу в Господний храм. И царь сказал: «Иеремия, я хочу спросить тебя, но не скрывай от меня ничего и говори мне честно обо всём».
Царь Седекия послал за пророком Иеремией, которого привели к третьему входу в Господний храм. И царь сказал: "Иеремия, я хочу спросить тебя, но не скрывай от меня ничего и говори мне честно обо всём".
И послал царь и призвал к себе Иеремию896 в дом Аселисиль897, что в доме Господнем, и сказал ему царь: спрашиваю я у тебя (одного)898 слова и не скрой от меня ничего.
И҆ посла̀ ца́рь, и҆ призва̀ къ себѣ̀ і҆еремі́ю въ до́мъ а҆селїси́ль, и҆́же въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни. И҆ речѐ є҆мꙋ̀ ца́рь: вопроша́ю тѧ̀ словесѐ (є҆ди́нагѡ), и҆ не ᲂу҆та́й ѿ менє̀ словесѐ.
И посла царь, и призва к себе Иеремию в дом Аселисиль, иже в дому Господни. И рече ему царь: вопрошаю тя словесе (единаго), и не утай от мене словесе.