И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят.
И Иеремия оставался в царской темнице до того дня, пока Иерусалим не был взят. Вот как был взят Иерусалим.
Современный перевод РБО
Иеремия оставался на дворе стражи до того дня, когда Иерусалим был взят. И вот, Иерусалим был взят.
А Иеремия оставался во дворе стражи до того самого дня, когда Иерусалим был взят. И вот как был взят Иерусалим.
Иеремия оставался во дворе стражи до того дня, когда был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят.
И Иеремия оставался под охраной во дворе храма до того самого дня, когда был захвачен Иерусалим.
И Иеремия оставался под охраной во дворе храма до того самого дня, когда Иерусалим был захвачен.
И сидел Иеремия во дворе темничном, пока не взяли Иерусалим.
И҆ сѣдѧ́ше і҆еремі́а во дворѣ̀ темни́чнѣмъ, до́ндеже взѧ́ша і҆ерⷭ҇ли́мъ.
И седяше Иеремиа во дворе темничнем, дондеже взяша Иерусалим.