Библия Иер Иеремия 38:4 › сравнение

Иеремия 38:4

Сравнение:
Иеремия 38:4


Тогда князья сказали царю: да будет этот человек предан смерти, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря к ним такие слова; ибо этот человек не благоденствия желает народу сему, а бедствия.

И придворные сказали царю: — Этого человека нужно предать смерти. Он лишает и воинов, которые остались в этом городе, и весь народ присутствия духа тем, что он говорит. Этот человек ищет этому народу не добра, а погибели.

Современный перевод РБО

Вельможи сказали царю: «Надо убить этого человека, ибо он, говоря такие слова, ослабляет воинов, оставшихся в городе, и весь народ! Не добра он желает народу, а только зла».

Тогда вельможи сказали царю: «Этот человек должен умереть, ведь от его речей опустятся руки у воинов, что еще остались в этом городе, и у всего народа, когда он скажет им такие слова; этот человек не о благополучии народа печется — он зла ему желает».

Тогда правители сказали царю: «Пусть этот человек будет убит, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря им такие слова. Потому что этот человек желает этому народу не процветания, а бедствия».

Услышав, что говорит Иеремия, царские правители пошли к царю и сказали: «Иеремия должен умереть, потому что его речи лишают мужества воинов и всех, оставшихся в городе. Он не хочет нам добра и мечтает погубить жителей Иерусалима».

Услышав, что говорит Иеремия, царские правители пошли к царю и сказали: "Иеремия должен умереть, ибо его речи лишают мужества воинов и всех, оставшихся в городе. Он не хочет нам добра и мечтает погубить жителей Иерусалима".

И сказали царю: должен умереть человек тот, ибо он ослабляет руки воинов, оставшихся в городе сем, и руки всего народа, говоря им слова такия; человек этот возвещает народу сему не мир, а только бедствие.

И҆ реко́ша царю̀: да ᲂу҆́мретъ человѣ́къ то́й, ꙗ҆́кѡ се́й разслаблѧ́етъ рꙋ́цѣ мꙋже́й вою́ющихъ ѡ҆ста́вшихсѧ во гра́дѣ и҆ рꙋ́ки всѣ́хъ люді́й, глаго́лѧ къ ни̑мъ по словесє́мъ си̑мъ: ꙗ҆́кѡ человѣ́къ се́й не проповѣ́даетъ лю́демъ си̑мъ ми́ра, но то́кмѡ ѕла̑ѧ.

И рекоша царю: да умрет человек той, яко сей разслабляет руце мужей воюющих оставшихся во граде и руки всех людий, глаголя к ним по словесем сим: яко человек сей не проповедает людем сим мира, но токмо злая.

Параллельные ссылки — Иеремия 38:4

Синодальный перевод:
Мк 12:3; Лк 20:10; Лк 23:2; Ин 11:46-50; Ин 11:53; Деян 4:17; Деян 5:28; Деян 16:20; Деян 17:6; Деян 24:5; Деян 25:3; Деян 28:22; Откр 11:10; Исх 5:4; Чис 16:41; 3Цар 13:4; 3Цар 18:17-18; 3Цар 21:20; 3Цар 22:8; 4Цар 6:31; 2Пар 18:7; 2Пар 24:21; 2Пар 36:14; Езд 4:4; Езд 4:12; Неем 6:9; Иов 31:34; Ис 30:10; Иер 12:5; Иер 26:10; Иер 26:11; Иер 26:21-23; Иер 29:7; Иер 32:3; Иер 34:10; Иер 36:12-16; Иер 37:13; Иер 38:22; Иер 38:25; Иер 43:3; Иер 44:16; Плач 3:52; Иез 22:9; Иез 22:27; Ам 7:10; Мих 3:1-3; Авв 1:4; Соф 3:1-3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.