Библия Иер Иеремия 46:11 › сравнение

Иеремия 46:11

Сравнение:
Иеремия 46:11


Пойди в Галаад и возьми бальзама, дева, дочь Египта; напрасно ты будешь умножать врачевства, нет для тебя исцеления.

Пойди в Галаад и возьми бальзам,[153] девственная дочь Египта[154]. Напрасно ты лечишься многими снадобьями — нет тебе исцеления.

Современный перевод РБО

Ступай в Галаад, принеси бальзам, о дева, дочь Египта! Но напрасно лекарства ты собираешь, нет тебе исцеления.

В Гилад отправляйся,[6] принеси бальзам, дева, дочь египетская! Но напрасно ты лечишь раны, исцеления тебе не будет!

Пойди в Галаад и возьми бальзам, девственница, дочь Египта. Напрасно ты будешь увеличивать способы лечения, для тебя нет исцеления.

Иди в Галаад, Египет, и возьми себе в той земле лекарства, но как бы много их ни было, они не помогут тебе, тебе исцеления не будет.

Иди в Галаад, Египет. Возьми в Галааде лекарства. Но, как ни много их будет, не помогут они. Не будет тебе исцеленья.

Пойди в Галаад и возьми бальзама1033, дева — дочь1034 Египта, напрасно ты умножала врачевания свои, нет исцеления1035 тебе.

Взы́ди въ галаа́дъ и҆ возмѝ риті́нꙋ, дѣ́во, дщѝ є҆гѵ́петска! всꙋ́е ᲂу҆мно́жила є҆сѝ врачєва́нїѧ твоѧ̑, и҆ цѣльбы̀ нѣ́сть тебѣ̀.

Взыди в Галаад и возми ритину, дево, дщи Египетска! Всуе умножила еси врачевания твоя, и цельбы несть тебе.

Параллельные ссылки — Иеремия 46:11

Синодальный перевод:
Мф 5:26; Лк 8:43-44; Быт 37:25; Быт 43:11; 4Цар 19:21; Иов 13:4; Ис 23:12; Ис 47:1; Иер 8:22; Иер 14:17; Иер 30:12-15; Иер 30:15; Иер 46:24; Иер 51:8; Иез 27:17; Иез 30:21-25; Мих 1:9; Наум 3:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.